خالد المتفائل .


   العمر : 22 سجّل في : 08 نوفمبر 2007 عدد المساهمات : 245
| موضوع: joe dassin l' été indien مترجمة الثلاثاء 24 يونيو 2008, 3:56 pm | |
| أغنية أخرى من اروع ماسمعت لهدا المبدع الجميل joe dassin وهيا بعنوان l' éte indien أي الصيف الهندي ولكم أجمل الكلمات
l'été indien / joe dessin
Paroles et Musique: Pierre Delanoé et Claude Lemesl
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci C'était l'automne, un automne où il faisait beau Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique Là-bas on l'appelle l'été indien Mais c'était tout simplement le nôtre Avec ta robe longue tu ressemblais A une aquarelle de Marie Laurencin Et je me souviens, je me souviens très bien De ce que je t'ai dit ce matin-là Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi. Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi? Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune Tu vois, comme elle je reviens en arrière Comme elle je me couche sur le sable Et je me souviens, je me souviens des marées hautes Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
On ira où tu voudras, quand tu voudras Et on s'aimera encore lorsque l'amour sera mort Toute la vie sera pareille à ce matin Aux couleurs de l'été indien
الترجمة بالعربية
جو داسان / الصيف الهندي كلمات وموسيقى بيير دلانوه و كلود لماس
أتعلمي ؟ أبداً لم أكن سعيد مثل ذاك الصباح ونحن نمشي على ذلك الساحل الذي يشبه قليلاً هذا الساحل كان الجو خريفي .. والجو جميل فصل لا يوجد إلا في شمال أمريكا هناك يسمونه الصيف الهندي لكنه كان ببساطة لنا ! بثوبكِ الطويل كنتِ تُشبهين رسمة لماري لورانسا وأنا أتذكر ، أتذكر تماماً كل الذي قلته ذاك الصباح لقد مر عام ،، قرن ،، أبد ..!
هيا بنا ، إلى حيث تريدين و وقتما تشائين .. وسنحب بعضنا حتى يموت الحُب وكل الحياة ستشبه ذاك الصباح بألوان الصيف الهندي
اليوم أنا بعيد جداً عن ذاك الصباح الخريفي .. ولكني كما لو كنت للآن فيه ، أفكر بكِ أين أنتِ ؟ ماذا تصنعين؟ وهل لا أزال موجود بالنسبة لكِ ؟ أنظر لتلك الموجة التي لا تنتظر تلة الرمل أترين ؟ تماماً أنا مثلها أعود للوراء .. ومثلها مستلقياً على الرمل .. وأتذكر ... أتذكر الموجات العالية والشمس والسعادة التي مرت فوق البحر مر أبد .. قرن .. عام ....
هيا بنا أينما تريدين ووقتما تشائين لنحب بعضنا حتى يموت الحب ..
ودمتهم بالحب ومع الحب
_________________ لا تمكث كثيرا في الماضي . استعمل الماضي لاستيضاح نقطة معينة، ثم تجاوزه . لا شيء يهم حقا سوى ما تقوم به في هذه اللحظة . انطلاقا من هذه اللحظة يمكنك أن تصبح انسان مختلف كليا، مليء بالحب والتفاهم، جاهز بيد ممدودة نحو النجاح، منتش وايجابي في كل فكرة وفعل تقوم به . |
|
ملاك الوفاء الادارة


 سجّل في : 25 أكتوبر 2007 عدد المساهمات : 7966
| موضوع: رد: joe dassin l' été indien مترجمة الأربعاء 25 يونيو 2008, 7:25 pm | |
| _________________
قبل إضافــة أي موضوع...تفضل هنا... http://malakalwfa.forumw.biz/montada-f3/topic-t2419.htmاعزائي الأعضاء - لا تعتقد ان عدم رد المشرفين لموضوعك او لرد خاص بك هو تجاهل لك بل يمكن ان يكون هناك عضو اخر في حاجة ماسة للمساعدة - التميز ليس بكثرة المواضيع ولكن بمضمونها ومدى فائدتها - لا تجعل من الانسحاب خيار سهل تنحدر في طريقه &&نحن كادارة ومشرفين وجدنا لمساعدتكم فأنتم الحجر الاساسي لهذا المنتدى&& |
|
خالد المتفائل .


   العمر : 22 سجّل في : 08 نوفمبر 2007 عدد المساهمات : 245
| موضوع: رد: joe dassin l' été indien مترجمة الأحد 06 يوليو 2008, 2:00 am | |
| مرور جميل وإضافة أجمل كشخصك المبدع الجميل تقبلي فائق تقدير وحترامي
أختي ملاك  _________________ لا تمكث كثيرا في الماضي . استعمل الماضي لاستيضاح نقطة معينة، ثم تجاوزه . لا شيء يهم حقا سوى ما تقوم به في هذه اللحظة . انطلاقا من هذه اللحظة يمكنك أن تصبح انسان مختلف كليا، مليء بالحب والتفاهم، جاهز بيد ممدودة نحو النجاح، منتش وايجابي في كل فكرة وفعل تقوم به . |
|